Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 292 - IG II/III³ 1, 292
  • /IG II/III³ 1, 361
IG II/III³ 1, 360 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 360

IG II/III³ 1, 361

IG II/III³ 1, 362 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 362 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
unbekannt
Athen
Ehren-Dekret
Giebel-Stele
Marmor
327/6
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

1[ἐπὶ Ἡγήμ]ον̣ος ἄρχοντο[ς, ἐ]–
2[πὶ τῆς Ἱπ]ποθων[τί]δ[ος .]I [.]
3[. . . . πρυ]τανεία[ς, ἧι Αὐτο]–
4[κλῆς Αὐτ]ίου [Ἀχ]αρ[ν]ε[ὺς] ἐ[γ]–
5[ραμμ]άτευεν· δευτ[έραι] φθ–
6[ίν]οντος· ἕκτει [κ]α[ὶ ε]ἰ[κ]οσ–
7[τῆ]ι τῆ[ς π]ρυτανεία[ς· ἐκ]κ[λ]–
8[ησί]α κυρ<ί>α· τῶν προ̣[έ]δ[ρων ἐ]–
9[πεψ]ήφιζεν [. . . .8. . . .]Η[. .]
10[. . . .7. . .] ἔδοξ[ε]ν [τῶι] δήμω–
11[ι· . . . .5. .]ΗΜ[.]ΜΝΩ[.]Τ[. .]Α[. . .]
12[. .]Η[. .]Ε[. . . .7. . .]Β[. .]Ε̣Ι[. .]
13[. . . . . . .14. . . . . . .]Ε̣[.]Σ[. . .]
14[. .]Μ[. . . . .9. . . . π]ρεσβε[. .]
15[. .]Ο[. . . . .9. . . . ]Ε̣Λ[.]ΛΩΣ[. .]
16[. .]Ε[. . . . . . .13. . . . . .]ΟΥ[. .]
17[. . . . . .12. . . . . .]Ε̣ΛΚΩΙ[. . .]
18[. .]Τ[. . . .]ΟΙ[.]ΩΝΚ[.]ΙΕΥ󰂪Ο[.]
19[. .]Ε󰂪Ι[. . .5. .]ΣΤΕ[. .]Ι[.]Λ[. .]
20[. . .]ΜΕ[. . . . . .11. . . . .]Σ[. . .]
21[. .]Ι[.]ΟΙ[. . . .]Γ̣ΥΣ[.]Λ[. .]Ο[. .]
22[. . .]ΙΛΟ̣[. . .5. .]Α̣Τ[.]Ο[.]Ι[.]Λ[.]
23[. . .] ἂν περιτυ[γχ]άνηι [καὶ]
24[πρ]ότερον οἱ π[ρ]όγονοι [Φα]–
25[ρν]ά[β]αζος καὶ Ἀρ[τά]βαζο[ς]
26[δι]ετέλουν τὸν δῆμον [τὸν]
27[Ἀθ]ηναίων εὐεργετοῦν[τε]–
28[ς κ]αὶ χρήσιμοι ὄντες ἐν [τ]–
29[ο]ῖς πολέμοις τῶι δήμωι [κ]–
30[αὶ] ὁ πατὴρ Θυμώνδου Μέ[ντ]–
31[ω]ρ τοὺς ἐν Αἰγύπτωι στρ[α]–
32[τ]ευομένους τῶν Ἑλλήνων
33[ἔ]σωισεν, ὅτε ἥλω [Α]ἴγυπτ̣[ο]–
34[ς] ὑπὸ Περσῶν· ἐπαινέσαι [μ]–
35[ὲ]ν αὐτὸν καὶ στεφανῶσαι [χ]–
36[ρ]υσῶι στε[φ]άν[ωι] ἀρετῆ̣[ς .]
37[.]ς ἕνεκα – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

1Unter dem Archon Hegemon;
2die Hippothontis hatte die
3- - - Prytanie inne; Auto-
4kles S.d. Autias aus (dem Demos) AcharnaiVI war
5Sekretär; am vorletzten (Tag des Monats),
6dem sechsund-
7zwanzigsten der Prytanie; Haupt-
8Volksversammlung; von den Vorsitzenden
9leitete die Abstimmung - - -
10- - -; Beschluss des Volkes;
11- - -
12- - -
13- - -
14- - - Gesandt-
15- - -
16- - -
17- - -
18- - -
19- - -
20- - -
21- - -
22- - -
23- - - was auch immer geschehen ist, und
24früher seine Vorfahren
25Pharnabazos und Artabazos
26stets dem Volk der
27Athener Wohltaten leisteten
28und nützlich waren in den
29Kriegen für das Volk, und
30(so auch) der Vater des Thymondas, Men-
31tor, die griechischen
32Söldner in Ägypten
33rettete, als Agypten durch
34die Perser erobert worden war: dass man
35ihn belobige und bekränze mit
36goldenem Kranz wegen seiner
37Leistung - - -
- - -
                        

1In the archonship of Hegemon (327/6),
2in the - prytany,
3of Hippothontis, for which Autokles
4son of Autias of Acharnai
5was secretary. On the penultimate day,
6the twenty-sixth
7of the prytany. Principal
8Assembly. Of the presiding committee
9- - - was putting to the vote.
10The People decided:
11- - -
12- - -
13- - -
14- - - envoy
15- - -
16- - -
17- - -
18- - -
19- - -
20- - -
21- - -
22- - -
23- - - happened to be present, and
24previously his ancestors
25Pharnabazos and Artabazos
26continued to benefit
27the Athenian People
28and were useful to the
29People in the wars;
30and the father of Thymondas, Mentor,
31rescued the Greeks
32who were campaigning in Egypt,
33when Egypt was captured
34by the Persians; to praise
35him and crown him
36with a gold crown for his
37excellence - - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXIII 57
  • SEG LXII 5
  • SEG LXII 66
  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 356
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.